3DO ресурсы и разработка игр
Главная | Регистрация | Вход Приветствую Вас Гость | RSS
Шаблоны для сайтов.
Шаблон.
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 2 из 2
  • «
  • 1
  • 2
Форум » Готовые материалы и приложения 3DO » Готовые программы 3DO » Перевод
Перевод
1.Да мне нравиться с русским переводом играть[ 18 ][100.00%]
2.Фуфло полное, оригинал лучше[ 0 ][0.00%]
Всего ответов: 18
HolksДата: Вторник, 26.11.2013, 00:17 | Сообщение # 16
WebMoney WMZ: Z388130560516 WMR: R393137916307
Группа: Модератор 3DO TEAM
Сообщений: 110
Награды: 32
Репутация: 55
Статус: Offline
Конечно стоит переводить, ещё лучше с озвучкой. smile
 
aliastДата: Пятница, 29.11.2013, 18:50 | Сообщение # 17
Сержант
Группа: 3DO Team
Сообщений: 33
Награды: 15
Репутация: 36
Статус: Offline
Тут ещё такая проблема, что на 3DO очень много игр с озвучкой без титров, по-моему больше чем на других консолях. Их хочешь-не хочешь, а озвучивать придётся, либо не трогать вообще - последнее печалит. Титры прикрутить туда где их нет изначально думаю нереально...
 
3doДата: Понедельник, 02.12.2013, 09:28 | Сообщение # 18
WebMoney WMZ - Z217808981915 WMR- R373273358346
Группа: Администраторы
Сообщений: 196
Награды: 66
Репутация: 60
Статус: Offline
в большинстве игр очень много разных видео-вставок и сюжетов, если озвучивать, то тогда все полностью иначе  смысл теряется.  Это очень глобальная работа и  очень неблагодарная, т.к. опыт показывает большинству это в последствии  не нужно.
 
HulkДата: Понедельник, 02.12.2013, 11:23 | Сообщение # 19
Лейтенант
Группа: Пользователи
Сообщений: 53
Награды: 5
Репутация: 14
Статус: Offline
я с удовольствием играл во все игры, которые вы переводили и с интересом всегда слежу за новыми программами и материалами для 3DO
 
OrionДата: Понедельник, 17.03.2014, 12:13 | Сообщение # 20
Рядовой
Группа: Пользователи
Сообщений: 15
Награды: 2
Репутация: 6
Статус: Offline
Ryudo  если в планах еще переводы игр на  русский или  новые проекты?

Сообщение отредактировал Orion - Понедельник, 17.03.2014, 12:14
 
RyudoДата: Понедельник, 17.03.2014, 13:35 | Сообщение # 21
WebMoney WMZ - Z308684103571 WMR - R132981283614
Группа: Разработчики 3DO TEAM
Сообщений: 138
Награды: 74
Репутация: 63
Статус: Offline
Цитата Orion ()
Ryudo  если в планах еще переводы игр на  русский или  новые проекты?
Да конечно.Перевел Road Race Demo,AutoBahn Tokio на 10%,RE-Code Veronica X PS-2 85%.А почему PS2?? а потому что на ней есть игры моей молодости которые я проходил на Dreamcaste))).Вообще ps2 планирую несколько игр перевести Code Veronica будет порт перевода звуков с dremcasta в ps2. grandia 2 текст c PC в PS2.Сейчас работа стала( не знаю как с конвертировать готовые заставки в формат .PSS ps2 видео.


Сообщение отредактировал Ryudo - Понедельник, 17.03.2014, 13:37
 
3doДата: Понедельник, 17.03.2014, 17:41 | Сообщение # 22
WebMoney WMZ - Z217808981915 WMR- R373273358346
Группа: Администраторы
Сообщений: 196
Награды: 66
Репутация: 60
Статус: Offline
Будем ждать результатов-)   попробуй разные конвертеры
Freemake Video Converter

http://www.zophar.net/utilities/ps2util.html
 
HulkДата: Понедельник, 17.03.2014, 20:00 | Сообщение # 23
Лейтенант
Группа: Пользователи
Сообщений: 53
Награды: 5
Репутация: 14
Статус: Offline
Grandia 2 хорошая игра, что будет текстовой перевод и озвучка?
 
RyudoДата: Среда, 19.03.2014, 20:57 | Сообщение # 24
WebMoney WMZ - Z308684103571 WMR - R132981283614
Группа: Разработчики 3DO TEAM
Сообщений: 138
Награды: 74
Репутация: 63
Статус: Offline
Цитата Hulk ()
Grandia 2 хорошая игра, что будет текстовой перевод и озвучка?
Пока еще не знаю, надо смотреть файлы. Планировал текст озвучка там не нужна

Цитата 3do ()
http://www.zophar.net/utilities/ps2util.html
Программа Plex у меня есть, для Code Veronica она не подходит.Сегодня нашел другую прогу(с командной строки) и она норм с конвертировала ролик smile дело пошло.


Сообщение отредактировал Ryudo - Среда, 19.03.2014, 20:57
 
3doДата: Четверг, 20.03.2014, 10:17 | Сообщение # 25
WebMoney WMZ - Z217808981915 WMR- R373273358346
Группа: Администраторы
Сообщений: 196
Награды: 66
Репутация: 60
Статус: Offline
Ryudo, отлично,  держи нас  в курсе дела!
 
RyudoДата: Суббота, 12.04.2014, 01:03 | Сообщение # 26
WebMoney WMZ - Z308684103571 WMR - R132981283614
Группа: Разработчики 3DO TEAM
Сообщений: 138
Награды: 74
Репутация: 63
Статус: Offline
На PS-2 есть доп. сцены с Васкером и Крисом а в Dream нет, можно Васкера и Криса оставить перевод родной(но он хуже Drema) или в доп. сценах оставить родной PS-2 как лучше сделать ?
Доступно только для пользователей
 
3doДата: Суббота, 12.04.2014, 10:08 | Сообщение # 27
WebMoney WMZ - Z217808981915 WMR- R373273358346
Группа: Администраторы
Сообщений: 196
Награды: 66
Репутация: 60
Статус: Offline
из тех 4 файлов, которые я послушал , более мягкими показались Крис PS-2 и Крис Dream, но надо по фрагментам видио или изображения судить, вроде голос звучный
 
DronДата: Суббота, 12.04.2014, 11:18 | Сообщение # 28
Лейтенант
Группа: Пользователи
Сообщений: 51
Награды: 8
Репутация: 17
Статус: Offline
я затрудняюсь сказать, играл в игру с оригинальным звуком
 
seikatsu5224Дата: Среда, 19.11.2014, 02:55 | Сообщение # 29
Рядовой
Группа: Пользователи
Сообщений: 2
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Offline
Цитата Ryudo ()
На PS-2 есть доп. сцены с Васкером и Крисом а в Dream нет, можно Васкера и Криса оставить перевод родной(но он хуже Drema) или в доп. сценах оставить родной PS-2 как лучше сделать ?http://yadi.sk/d/GyW8AJyBMHogu
На PS2 ведь уже имеются и другие варианты переводов с русской озвучкой (например от Kudos или же самый свежак от студии "Team Racoon"). Озвучку доп. сцен с Вескером и Крисом рекомендовал бы всё-таки почерпнуть и сверить именно из этих указанных выше версий, так как базовый рассматриваемый вариант (от NoRG'а) ну уж явно проигрывает как Дримовскому, так и остальным голосовым переводам!

Перевод текста, шрифты, графика, текстуры насколько я понял, пока остаются пиратским (от NoRG'а) или всё же делался самостоятельно?
 
RyudoДата: Среда, 19.11.2014, 20:03 | Сообщение # 30
WebMoney WMZ - Z308684103571 WMR - R132981283614
Группа: Разработчики 3DO TEAM
Сообщений: 138
Награды: 74
Репутация: 63
Статус: Offline
Цитата seikatsu5224 ()
Перевод текста, шрифты, графика, текстуры насколько я понял, пока остаются пиратским (от NoRG'а) или всё же делался самостоятельно?
хочу вставить только голос и видео заставки с качественным переводом.Текст и так хорошо переведен я хз кто его переводил.
 
Форум » Готовые материалы и приложения 3DO » Готовые программы 3DO » Перевод
  • Страница 2 из 2
  • «
  • 1
  • 2
Поиск:

Disign by 3DO Team© 2024
Конструктор сайтов - uCoz
Сегодня нас посетили наши пользователи




Content on this page requires a newer version of Adobe Flash Player.

Get Adobe Flash player